Uzyskał tytuł doktora nauk humanistycznych na Uniwersytecie Łódzkim na podstawie rozprawy „Lexical Variation in Toronto English”. W pracy doktorskiej zajmował się zmianami w dialekcie kanadyjskim języka angielskiego z punktu widzenia socjolingwistycznego kontekstu środowisk wielokulturowych w Kanadzie. Dalszy rozwój doktora Bednarka koncentrował się na szeroko rozumianej komunikacji interkulturowej oraz pracy w tworzeniu programów studiów podyplomowych przy wsparciu funduszy z Europejskiego Funduszu Społecznego. W tym okresie, zainteresowania badawcze związały się z dziedziną przekładu audiowizualnego oraz rozwiązań technologicznych w przekładzie, z szczególnym uwzględnieniem procesów lokalizacyjnych. Te koncentrowały się na rozwoju algorytmów i powstawaniu pierwszych sztucznych sieciach neuronowych i ich wykorzystania w przekładzie.